Bonjour, merci de vous être joint à moi pour une présentation étape par étape du mode d’emploi de l’auto-injecteur BENLYSTA, également connu sous le nom de belimumab, pour l’administration hebdomadaire de ce médicament par voie sous-cutanée.
Veuillez garder à l’esprit que vous devez recevoir la formation d’un professionnel de la santé avant de vous administrer une injection pour la première fois.
Ouverture sur un plan de la SPR de Benlysta (sans mention de la marque) et d’autres articles nécessaires sur l’îlot de cuisine.
Vidéo du mode d’emploi
Veuillez consulter votre notice pour obtenir des directives complètes sur la manière d’effectuer l’auto-injection.
Benlysta (belimumab)
GSK
Vous trouverez les renseignements destinés à l’utilisateur et le mode d’emploi dans la notice d’emballage de votre auto-injecteur BENLYSTA. Veuillez lire toutes les directives de l’auto-injection et consulter le mode d’emploi tout au long du processus d’injection.
Veillez à suivre correctement le mode d’emploi de l’auto-injecteur. Son bon fonctionnement pourrait autrement être compromis.
Plan d’ensemble d’une patiente qui consulte les directives, les feuillete et les dépose sur le comptoir.
Renseignements importants sur l’entreposage
Veuillez prendre note des renseignements importants suivants concernant l’entreposage de l’auto-injecteur BENLYSTA :
Une patiente s’approche de son réfrigérateur et l’ouvre pour montrer la boîte sur la tablette supérieure.
Renseignements importants sur l’entreposage
Ne pas congeler le produit.
Ne pas congeler le produit.
La caméra fait un plan panoramique vers le congélateur et le symbole « non » apparaît.
Renseignements importants sur l’entreposage
N’utilisez pas l’auto-injecteur s’il est resté à la température ambiante pendant plus de 12 heures.
Aussi, gardez-le à l’abri de la chaleur et de la lumière du soleil.
N’utilisez pas l’auto-injecteur s’il est resté à la température ambiante pendant plus de 12 heures. Aussi, gardez-le à l’abri de la chaleur et de la lumière du soleil.
La boîte apparaît sur le comptoir et le symbole « non » apparaît.
Mises en garde importantes
L’auto-injecteur BENLYSTA doit être utilisé une seule fois et ensuite être jeté de manière sûre.
Veuillez prendre note des mises en garde importantes suivantes :
L’auto-injecteur BENLYSTA doit être utilisé une seule fois et ensuite être jeté.
La patiente fait comme si elle utilisait l’auto-injecteur puis elle le lance dans la poubelle.
Mises en garde importantes
NE partagez votre auto-injecteur avec aucune autre personne.
Ne partagez votre auto-injecteur avec aucune autre personne.
La patiente tente de le partager avec le spectateur.
Mises en garde importantes
Ne l’agitez PAS.
D Ne l’agitez pas.
La patiente agite l’auto-injecteur et le symbole « non » apparaît.
Mises en garde importantes
NE L’UTILISEZ PAS s’il est tombé sur une surface dure.
Ne l’utilisez pas s’il est tombé sur une surface dure.
La patiente laisse tombe et fait semblant d’utiliser l’auto-injecteur. Le symbole « non » apparaît.
Mises en garde importantes
N’ENLEVEZ le capuchon à anneau qu’au moment de l’injection.
N’enlevezle capuchon à anneau qu’au moment de l’injection.
La patiente retire le capuchon à anneau et le dépose. Le symbole « non » apparaît.
Parties de l’auto-injecteur BENLYSTA
Fenêtre d’inspection
Butoir gris
Capuchon à anneau
Protège-aiguille doré
Date de péremption
Maintenant, il est important de connaître toutes les parties de l’auto-injecteur pour savoir à quoi s’attendre tout au long du processus.
L’auto-injecteur contient une fenêtre d’inspection et un butoir gris, que vous devrez surveiller pendant l’injection. Ultérieurement, au moment de retirer le capuchon à anneau, vous remarquerez un protège-aiguille doré alors que l’aiguille sera invisible. L’auto-injecteur a également une date de péremption; il est important de ne pas l’utiliser si cette date est dépassée.
La patiente montre l’auto-injecteur et pointe les différentes parties.
Fournitures nécessaires pour l’injection
L’auto-injecteur BENLYSTA
Tampon imbibé d’alcool (non inclus)
Tampon d’ouate ou de gaze (non inclus)
Contenant vide à couvercle hermétique (non inclus)
En plus de l’auto-injecteur BENLYSTA, vous aurez besoin des articles suivants : un tampon imbibé d’alcool, un tampon de gaze ou d’ouate et un contenant vide à couvercle hermétique pour la mise au rebut de l’auto-injecteur. Ces articles ne sont pas inclus dans l’emballage, assurez-vous donc de les avoir à portée de la main avant de commencer l’injection.
La patiente ouvre les armoires et les tiroirs pour rassembler ses fournitures.
Fournitures nécessaires pour l’injection
Nous avons expliqué les notions de base. Sortons maintenant un auto-injecteur neuf du réfrigérateur et installons-nous dans un espace confortable.
La patiente prend un plateau au réfrigérateur et se rend au salon où toutes les fournitures prêtes à utiliser sont disposées sur une belle table basse.
Fournitures nécessaires pour l’injection
Trouvez un espace confortable pour faire l’injection.
Assurez-vous d’avoir une surface propre et bien éclairée.
Placez l’auto-injecteur, le tampon d’alcool, la gaze ou la boule de coton, et un récipient vide à portée de la main.
Vous devriez aussi vous installer dans un endroit bien éclairé, près d’une surface propre sur laquelle vous pouvez poser l’auto-injecteur, un tampon d’alcool et un tampon de gaze ou d’ouate, et avoir un contenant vide à portée de la main.
Fournitures nécessaires pour l’injection
Ne faites pas l’injection si vous n’avez pas toutes les fournitures énumérées ci-dessus.
Si vous n’avez pas toutes les fournitures énumérées, ne faites pas l’injection. Mais si vous les avez toutes, nous pouvons commencer.
Plan des fournitures
Préparation pour l’injection
Enlevez la pellicule du plateau et sortez l’auto-injecteur.
Enlevez la pellicule du plateau et sortez délicatement l’auto-injecteur.
La patiente ouvre le plateau et vérifie l’auto-injecteur.
Préparation pour l’injection
Vérifiez la date de péremption (Exp) inscrite sur l’auto-injecteur.
N’utilisez pas l’auto-injecteur si la date de péremption est dépassée.
L’étiquette pourrait avoir une apparence légèrement différente.
Il est temps à présent que vous prépariez et inspectiez l’auto-injecteur.
Vérifiez si la date de péremption est dépassée. Si elle l’est, n’utilisez pas l’auto-injecteur.
Vue de l’auto-injecteur. Le symbole « non » apparaît.
Préparation pour l’injection
Laissez l’auto-injecteur reposer à la température ambiante pendant 30 minutes.
Si vous faites l’injection avec moi, il est temps de laisser votre auto-injecteur reposer à la température ambiante pendant 30 minutes. Nous reprendrons ce processus à l’arrêt de votre chronomètre et poursuivrons l’injection.
Compte à rebours de 30 minutes. Notre patiente passe en revue une série de scènes illustrant ce qu’il ne faut pas faire.
Préparation pour l’injection
Ne le mettez pas dans un four à micro-ondes, dans l’eau chaude ni sous la lumière directe du soleil.
Le moment paraît bien choisi pour signaler certaines choses à ne pas faire pour réchauffer votre auto-injecteur.
Préparation pour l’injection
NE LE METTEZ PAS dans un four à micro-ondes, dans l’eau chaude ni sous la lumière directe du soleil.
Ne réchauffez pas l’auto-injecteur de quelque autre façon que ce soit.
Ne le mettez pas dans un four à micro-ondes ou dans l’eau chaude ni sous la lumière directe du soleil.
Ne réchauffez pas l’auto-injecteur de quelque autre façon que ce soit.
La patiente met l’auto-injecteur dans le micro-ondes. Le symbole « non » apparaît.
La patiente met l’auto-injecteur dans l’eau chaude. Le symbole « non » apparaît.
La patiente expose l’auto-injecteur au soleil. Le symbole « non » apparaît.
Préparation pour l’injection
N’enlevez pas le capuchon à anneau pendant cette étape.
N’enlevez pas encore le capuchon à anneau.
La patiente retire le capuchon à anneau. Le symbole « non » apparaît.
Attendez 30 minutes
Très bien. Mettez la vidéo en pause et on se revoit dans 30 minutes.
Préparation pour l’injection
Après 30 minutes, vérifiez si la solution est incolore ou légèrement jaune en regardant dans la fenêtre d’inspection.
Après 30 minutes, vérifiez si la solution est incolore ou légèrement jaune en regardant dans la fenêtre d’inspection.
La patiente montre l’auto-injecteur et le rapproche de la caméra.
Préparation pour l’injection
N’utilisez pas la solution si elle est trouble, a changé de couleur ou contient des particules.
N’utilisez pas la solution si elle est trouble, a changé de couleur ou contient des particules
La patiente montre l’auto-injecteur. Le symbole « non » apparaît.
Préparation pour l’injection
Il est normal de voir une ou des bulles d’air dans la solution.
Il est normal de trouver une ou des bulles d’air dans la solution, donc ne vous inquiétez pas si vous en voyez quelques-unes.
La patiente montre l’auto-injecteur qui contient des bulles d’air.
Préparation pour l’injection
Choisissez un point d’injection.
Seulement deux parties sont recommandées pour l’injection : l’abdomen ou les cuisses.
La caméra s’éloigne pour montrer les points d’injection sur le corps de la patiente.
Préparation pour l’injection
N’utilisez pas toujours le même point d’injection et évitez les régions où la peau est sensible, meurtrie, rouge ou dure.
Veillez à ne pas toujours utiliser le même point d’injection et essayez d’éviter les régions où la peau pourrait être sensible, meurtrie, rouge ou dure.
La caméra se rapproche pour montrer la cuisse. Lorsque la patiente pointe les points d’injection, ils sont mis en évidence.
Préparation pour l’injection
N’injectez pas à moins de 5 centimètres (2 pouces) du nombril.
Et n’injectez pas à moins de 5 centimètres (2 pouces) du nombril.
Le nombril de la patiente apparaît accompagné des mesures. Le symbole « non » apparaît.
Préparation pour l’injection
Lavez-vous les mains.
Pour cette injection, j’ai opté pour la cuisse.
Une fois le point d’injection choisi, il est temps de vous laver les mains.
La patiente se lave soigneusement les mains dans la cuisine.
Préparation pour l’injection
With clean hands, clean the injection site by wiping it with an alcohol swab.
Allow the skin to air dry.
Avec les mains propres, nettoyez le point d’injection avec un tampon imbibé d’alcool.
Laissez la peau sécher à l’air.
La patiente est de retour dans le salon et elle se lave la cuisse avec un tampon d’alcool.
Préparation pour l’injection
Ne retouchez pas à cette région de la peau avant de faire l’injection.
Ne retouchez pas à cette région de la peau avant de faire l’injection.
La patiente touche la peau. Le symbole « non » apparaît.
Préparation pour l’injection
Enlevez le capuchon à anneau en le tirant ou en le tournant.
Vous pouvez le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
Il est temps à présent de vous préparer à l’injection réelle.
Vous pouvez enlever le capuchon à anneau en le tirant ou en le tournant. Vous pouvez le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire..
Un gros plan du processus d’injection apparaît. La patiente retire le capuchon à anneau.
Préparation pour l’injection
Ne remettez pas le capuchon à anneau sur l’auto-injecteur.
Le positionnement de l’auto-injecteur est un autre facteur important à prendre en considération.
Tenez l’auto-injecteur dans une position qui vous permet d’être à l’aise et de voir la fenêtre d’inspection. C’est important pour obtenir la confirmation que vous avez injecté une dose complète.
La patiente remet le capuchon à anneau sur l’auto-injecteur. Le symbole « non » apparaît.
Processus d’injection
Tenez l’auto-injecteur dans une position qui vous permet d’être à l’aise et de voir la fenêtre d’inspection. C’est important pour obtenir la confirmation que vous avez injecté une dose complète.
Le positionnement de l’auto-injecteur est un autre facteur important à prendre en considération.
Tenez l’auto-injecteur dans une position qui vous permet d’être à l’aise et de voir la fenêtre d’inspection. C’est important pour obtenir la confirmation que vous avez injecté une dose complète.
La patiente prend confortablement l’auto-injecteur et montre comment tendre la peau tout en positionnant l’auto-injecteur sur sa cuisse.
Processus d’injection
Au besoin, consolidez le point d’injection en lissant ou en étirant la peau.
S’il le faut, vous pouvez consolider le point d’injection en lissant ou en étirant la peau.
Vue de l’auto-injecteur sur la jambe de la patiente.
Processus d’injection
Appliquez l’auto-injecteur juste au-dessus du point d’injection. Assurez-vous que le protège-aiguille doré est bien à plat sur la peau.
Appliquez l’auto-injecteur juste au-dessus du point d’injection et assurez-vous que le protège-aiguille doré est bien à plat sur la peau. Essayez de former un angle de 90 degrés entre l’auto-injecteur et la jambe.
Vue de l’auto-injecteur sur la jambe de la patiente. L’icône d’angle de 90 degrés apparaît.
Processus d’injection
Poussez fermement l’auto-injecteur vers le bas jusqu’à ce qu’il soit sur le point d’injection et maintenez-le en place…
Le moment est enfin venu de faire l’injection.
Poussez fermement l’auto-injecteur vers le bas jusqu’à ce qu’il soit sur le point d’injection et maintenez-le en place…
Gros plan de l’auto-injecteur pendant l’injection.
Processus d’injection
…ce qui va introduire l’aiguille et commencer l’injection.
…ce qui va introduire l’aiguille et commencer l’injection.
On voit l’injection avec l’auto-injecteur ainsi qu’une minuterie de 15 secondes.
Injection Process
Vous entendrez un « premier clic » au début de l’injection et verrez que l’indicateur violet commence à bouger dans la fenêtre d’inspection.
Vous entendrez un « premier clic » au début de l’injection et verrez que l’indicateur violet commence à bouger dans la fenêtre d’inspection.
On voit l’injection avec l’auto-injecteur ainsi qu’une minuterie de 15 secondes qui fait le décompte.
Processus d’injection
Vous pourriez entendre un « deuxième clic », mais continuez de tenir l’auto-injecteur enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur violet ne bouge plus.
L’injection complète peut prendre jusqu’à 15 secondes. Il est donc important de tenir l’auto-injecteur enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur violet ne bouge plus.
L’indicateur mauve commence à bouger.
Processus d’injection
L’injection complète peut prendre jusqu’à 15 secondes.
Lorsque l’injection est terminée, levez l’auto-injecteur.
La patiente retire l’auto-injecteur de la jambe.
Après l’injection
Jetez l’auto-injecteur utilisé et le capuchon à anneau dans le contenant à couvercle hermétique.
Vous pouvez maintenant placer l’auto-injecteur utilisé et le capuchon à anneau dans le contenant à couvercle hermétique.
La patiente dépose l’auto-injecteur dans un contenant muni d’un couvercle bien ajusté.
Après l’injection
Il est normal de constater une petite quantité de sang.
Vous pouvez maintenant inspecter le point d’injection.
Si vous remarquez une petite quantité de sang, c’est tout à fait normal. Si nécessaire, appliquez un tampon d’ouate ou de gaze sur le point d’injection.
La patiente inspecte le point d’injection.
Après l’injection
Ne frottez pas le point d’injection.
Et rappelez-vous qu’il ne faut pas frotter le point d’injection.
La patiente frotte le point d’injection. Le symbole « non » apparaît.
Après l’injection
Débarrassez-vous correctement de votre auto-injecteur.
Il est important de vous débarrasser correctement de votre auto-injecteur. Les installations d’élimination des déchets varient en fonction de l’endroit où vous habitez.
La patiente met l’auto-injecteur à la poubelle.
Après l’injection
Demandez à votre médecin ou à votre pharmacien quelle est la façon appropriée de mettre au rebut un auto-injecteur utilisé ou un contenant d’auto-injecteurs utilisés.
Si vous ne savez pas comment vous débarrasser correctement d’un auto-injecteur utilisé ou d’un contenant plein, posez simplement la question à votre médecin ou à votre pharmacien et ils vous proposeront des options d’élimination sûres.
La patiente marche vers la cuisine avec le contenant et se dirige vers une armoire.
Après l’injection
Gardez toujours le contenant d’auto-injecteurs utilisés hors de la portée des enfants.
Gardez toujours le contenant d’auto-injecteurs utilisés hors de la portée des enfants.
La patiente dépose le contenant dans une armoire haute.
Benlysta (belimumab)
GSK
© 2024 Groupe de sociétés GSK ou son concédant de licence.
Les marques de commerce sont détenues ou utilisées sous licence par le groupe de sociétés GSK.
503835
06/24
CCPP
MNC
Voilà. Vous connaissez maintenant toutes les étapes à suivre pour utiliser correctement votre auto-injecteur BENLYSTA.
Si vous n’avez pas compris quelque chose, vous pourrez toujours consulter cette vidéo. Si vous avez d’autres questions, veuillez les poser à votre médecin ou à votre infirmière.